Fonctionnement du groupe

Accueil Forums Discussions spécialisées The translators’ club Fonctionnement du groupe

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Auteur
    Messages
  • #18895
    Monsieur No
    Participant


    Bonjour à toutes et à tous ! Merci beaucoup d’être ici. ?

    Un petit rappel sur le fonctionnement du groupe tel que je l’envisage…

    Si vous souhaitez vous lancer dans la traduction d’un texte, signalez-le en répondant au sujet : cela évitera que deux membres commencent à traduire un même récit.

    Une fois votre traduction réalisée, vous pouvez la soumettre aux autres membres afin de bénéficier de leurs retours et d’améliorer ce qui peut l’être.

    Une fois le texte établi, je le posterai sur le site, accompagné des illustrations originales (en vous l’attribuant, bien évidemment).

    Il y a encore peu de récits mais je vais en ajouter dès que possible (je veux sélectionner les plus intéressants). Si vous le souhaitez, vous pouvez jeter vous-même un oeil aux archives des magazines Fessee ou Janus, disponibles sur Archive.org.

    Ça vous convient ? ?

    #18914
    Moonsub54
    Participant


    Ca me va mais j’avoue que les textes sont longs et ne suis pas sûre de pouvoir traduire un texte entier dans un délai raisonnable.

    #18945
    Monsieur No
    Participant


    Oui, les textes sont très longs.

    Peut-être plusieurs membres pourraient-ils se répartir le travail sur un même récit ? Un membre traduit la première page, un autre la deuxième, etc.

    Qu’en dites-vous ?

    #91703
    Erwan Festif31
    Participant


    Je peux traduire depuis l’allemand, l’anglais et l’italien.

    A disposition en cas de besoin

    Erwan Festif31

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com