Nana to Kaoru 2 (Nana et Kaoru 2)

Nana to Kaoru 2 (Nana et Kaoru 2)

Sorti au Japon en 2012, ce film est le deuxième volet de l’adaptation cinématographique du manga de Ryûta Amazume dont nous avons publié un long extrait dans la section “La fessée dans la BD“.

Nana Chigusa et Kaoru Sugimura n’ont à première vue rien en commun. Jolie, brillante en classe, vice-présidente du conseil des élèves, Nana est aimée et admirée de tous. Kaoru, de son côté, est un jeune homme mal dans sa peau, qui cache tant bien que mal son attirance pour les pratiques SM. Ces deux amis d’enfance ont pourtant un secret : afin de calmer sa nature angoissée, Nana s’accorde des “pauses” durant lesquelles elle devient la soumise de Kaoru, découvrant avec lui toutes les facettes d’une relation SM.

Dans cet extrait, Nana a honte de ne pas avoir été à la hauteur de l’image que ses camarades se font d’elles. Kaoru propose alors de lui administrer une bonne fessée afin de la libérer du poids de cette culpabilité.

Attention : cliquez sur l’icône “CC” pour activer les sous-titres.

La première fessée de Nana

9 commentaires

  1. C’est tout de même très particulier ce genre de fessées !
    😉

  2. Je ne suis pas très réceptive. C’est peut être du aux codes japonais mais ça me semble très surjoué et puis il y a une sorte de culpabilité qui me dérange quelque part. “particulier” oui.

  3. Moi j’ai rien compris …entre le japonais et les changements de plan, les sortes de flash back et la troublante intonation du monsieur (pas super appropriée), impossible, pour moi qui ai tellement besoin du contexte, de rentrer dedans…un sous-tirage m’aurait sans doute aidée.

  4. C’est bien plus intéressant avec les sous-titres, en effet. Ça n’empêche pas que les hurlements d’un gars me rebutent. La colère froide, c’est tellement plus puissant !

  5. Je trouve ça plutôt sympa, la vendeuse avait l’aire de vouloir qu’il essaye sur elle.
    Mais, bon, il est vrai que j’aime bien les japonaises et leurs cul – tures.

  6. Fait un peu psychopathe le fesseur, non?…Sûrement un problème de barrière de la langue….mon japonais de collège est loin…

Répondre

PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com